作战2000论坛

标题: 电驴下载:Magpul Dynamics - The Art of the Tactical Carbine 更新了CD1中文字幕 [打印本页]

作者: rustyangel    时间: 2009-10-26 09:25
标题: 电驴下载:Magpul Dynamics - The Art of the Tactical Carbine 更新了CD1中文字幕
本帖最后由 rustyangel 于 2011-4-4 08:51 编辑

我发布到电驴上去了,有用驴子的兄弟一起来加速啊。
第一次发布资源,有什么不对之处,望坛子里的大大指正。
《马盖普-卡宾的艺术》(Magpul Dynamics - The Art of the Tactical Carbine )[DVDRip]
第一辑
http://www.verycd.com/topics/2776989/

第二辑
http://www.verycd.com/topics/2777722/
作者: 勃朗宁大威力    时间: 2009-10-26 11:19
虽然有了,但还是赞一下LZ。还没有的兄弟可以去下了~~
作者: snakebob    时间: 2009-10-26 11:26
第一第二部 都有了 只求中文字幕啊
作者: AQ龙    时间: 2009-10-26 11:28
学习日本人将暴力提升到艺术的境界!
作者: rustyangel    时间: 2009-10-26 13:17
学习日本人将暴力提升到艺术的境界!
AQ龙 发表于 2009-10-26 11:28

干嘛提到日本人?
作者: AQ龙    时间: 2009-10-26 13:44


日本人~~~
作者: rustyangel    时间: 2009-10-26 13:51
MAGPUL的一二两辑卡宾的艺术,都是用的日本浮世绘风格的封面,片子内容和日本人没有任何关系。
作者: coolstar    时间: 2009-10-26 19:39
不是总共3辑吗?有的兄弟都给发到verycd上造福大家吧!
作者: rustyangel    时间: 2009-10-26 20:05
不是总共3辑吗?有的兄弟都给发到verycd上造福大家吧!
coolstar 发表于 2009-10-26 19:39

我收集到得就两辑。
第二辑有空我就弄到驴子上去。
作者: linuxz    时间: 2009-10-27 00:02
10# kang7026
有的看,还想咋啊。。先烧香吧
作者: Sureal    时间: 2009-10-31 23:50
谁好心发个dvd版的上去?
kang7026 发表于 2009-10-26 21:00


现在不就是DVD版的么?你要啥的,我给你压了传给你
作者: neo1000    时间: 2009-11-4 12:53
谢谢lz分享,昨晚开始下载~
作者: jacker    时间: 2009-11-4 23:20
其实我想知道这个 一共有几集,现在出到第几集……
作者: rustyangel    时间: 2009-11-5 10:31
其实我想知道这个 一共有几集,现在出到第几集……
jacker 发表于 2009-11-4 23:20

目前为止只出了两辑。
作者: xjmouth    时间: 2009-11-5 11:01
呵呵 刚看见这个帖子 原来电驴上的那两辑是楼主传上去的 虽然都有了当时还是要赞一下楼主的行为!!!
作者: xiaoyihz    时间: 2009-11-5 11:09
英文没学好,希望能有字幕
作者: neo1000    时间: 2009-11-6 13:10
下载完毕,谢谢诶
作者: kkhuajj    时间: 2009-11-9 22:27
有驴子的大大们,给点种子啊。。一起来加速。。。。
  现在冒着电脑被雷劈的危险向各位大大跪求。。。。
作者: dizzarz    时间: 2009-11-10 05:27
我还在不停上传呢,电驴就这个好。那个封面很有趣...日本白皮拿着步枪看起来真诡异...
作者: cena    时间: 2009-11-10 11:23
谢谢,下载完毕,
作者: panzerswine    时间: 2009-11-10 15:37
下了,看了,心潮澎湃……
作者: rustyangel    时间: 2009-11-10 16:15
本帖最后由 rustyangel 于 2009-11-10 16:20 编辑

十兆光纤(铁通),全年无休,24小时(偶尔机器要重启一下)供源。
有爱都来下吧(好像没什么人气了,一天就几个人连接我)!
作者: coolstar    时间: 2009-11-10 16:33
LZ,这2辑都已经下载完了,自然不会有太多的人链接你了。

如果你把第3辑也搞来的话,那下载的人就会多了。呵呵~~
作者: rustyangel    时间: 2011-4-3 20:12
更新了CD1字幕,有兴趣的请移驾下载。
作者: AQ龙    时间: 2011-4-3 21:23
终于盼到字母了!谢谢幕后英雄!
作者: knightzorro    时间: 2011-4-3 23:07
本帖最后由 knightzorro 于 2011-4-3 23:28 编辑

1、2都有了,没字幕看着有点辛苦,感谢LZ的字幕啊...
目前已经下好的有:卡宾1、2;战术霰弹1、2、3;以及手铳。
作者: liyao_1979    时间: 2011-4-4 06:06
多谢LZ,请问字幕是中文的吗?
作者: rustyangel    时间: 2011-4-4 08:51
多谢LZ,请问字幕是中文的吗?
liyao_1979 发表于 2011-4-4 06:06

中文字幕,玩友聽譯。
作者: AQ龙    时间: 2011-4-4 14:06
看了一遍,翻译尽管有瑕疵但基本上还是正确的,没有一定的射击和枪械知识还真没法做这个字幕。
可能是东西方思维习惯的差异:翻译里面“关上保险”的意思应该是“打开保险,可以射击”之意。相反的“合上保险”应该是“关上保险,确保安全”之意。

另外:是否能联系到译者提供个淘宝账户,大家自愿捐助一点劳务费给译者,以资鼓励更好的翻译其余的教学片。同意的同学们请跟帖~~
作者: 新刀    时间: 2011-4-4 21:07
去下了,感谢LZ的劳动。
作者: dboy    时间: 2011-4-5 07:25
看了一遍,翻译尽管有瑕疵但基本上还是正确的,没有一定的射击和枪械知识还真没法做这个字幕。
可能是东西方思维习惯的差异:翻译里面“关上保险”的意思应该是“打开保险,可以射击”之意。相反的“合上保险”应该 ...
AQ龙 发表于 2011-4-4 14:06


这些小问题自己修改一下就好啦,比如我已经把里面的“弹夹”都替换成“弹匣”了
作者: AQ龙    时间: 2011-4-5 21:25

作者: ACU110    时间: 2011-4-5 21:38
此时的我只有泪流满面啊~~~
作者: dboy    时间: 2011-4-6 20:43
话说我正在践踏别人的劳动成果,希望译者不介意

首先很蛋疼地把“夹”都替换成“匣”

然后把“开保险”换成“关保险”,把“关保险”换成“开保险”

再一边看一边注意有哪些自己不太习惯的词汇,例如网球拍、护弓等,现在已经修改到12分钟了。
作者: AQ龙    时间: 2011-4-6 21:40
期待黄教授版的共享
作者: mayoasis    时间: 2011-4-6 22:14
保险的开关翻译,美国人的原词是怎样?怎样符合中国人的语言习惯?
一直没搞明白这个到底怎么翻译才能即明了又兼顾原文,
让保险生效不能射击,是翻译成打开保险,还是关上保险。
让保险失效可以射击,是翻译成打开保险,还是关上保险。
作者: dboy    时间: 2011-4-6 22:46
不能硬套原文的,很多词的中文翻译和原文都是不同的。比如SMG,原文是亚机枪,中文就只能是冲锋枪。这开关保险也一样。英文开保险是指让保险起作用,而中文的开保险是指让保险不起作用,因此反过来翻译就对了。
作者: Germansniper    时间: 2011-4-7 01:41
译者在此。实在不好意思,出现了许多语意错误,罪该万死。“弹夹”这个我确实没注意到,用搜狗打搜狗也打得出来,便以为是对的了。“保险”这个比较纠结,原文是“SAFETY IS ON”,想的是打开保险便是无法击发的意思。看来和国内的说法还是不一样
作者: dboy    时间: 2011-4-7 10:20
希望LS的不要介意我在糟蹋奶的劳动成果
我的听译水平完全不成,所以只是在你的基础上按我自己的个人喜好和语言习惯去修改,例如我不习惯用网球拍这个词,不是说你错了,只是我不习惯而矣。另外还有前后准分别改为准星和照门等等,在名词方面我个人是比较教条的。
作者: 可可    时间: 2011-4-7 11:13
有没有单独的字幕下载啊?
作者: rustyangel    时间: 2011-4-7 12:06
有没有单独的字幕下载啊?
可可 发表于 2011-4-7 11:13

有啊,在电驴上你可以只下载字幕文件。
作者: nikolas    时间: 2011-4-7 13:41
终于有人搞出字幕来了啊, 对译者深感钦佩。 话说其实我去年也准备做猫扑二人转的字幕 ,但是工作太过繁琐 、校队时间轴、 以及专业名词的翻译 ,最后不了了之。我能体会做出该字幕的艰苦 因为完全没有英文字幕的参考 只能靠听力来听出所有意思 像译者致敬。
作者: liyao_1979    时间: 2011-4-7 17:08
首先感谢LZ,然后想确认一下,是不是只有第一辑的第一部分做了字幕,还是其他的字幕也好了,谢谢!
作者: rustyangel    时间: 2011-4-7 20:28
首先感谢LZ,然后想确认一下,是不是只有第一辑的第一部分做了字幕,还是其他的字幕也好了,谢谢!
liyao_1979 发表于 2011-4-7 17:08

目前只有第一辑的第一部分的字幕做完了。其他的还没有。
作者: Germansniper    时间: 2011-4-7 21:19
下集正在制作中,应该能快些。。。专业名词那些确实不好翻,有些时候我就用原文代替了,或者加上注释。现在做字幕有很方便的工具了,就是听译翻译比较吃力了,我也要英国同学帮帮忙,校对里面第2个名字就是他啦。

PS:注册许久一直潜水,昨天发了一帖就成升到军士长了,我雾~
作者: squallrola    时间: 2011-4-7 21:29
感谢翻译,等字幕N久了,终于出现了,泪流满面啊
作者: AQ龙    时间: 2011-4-8 00:42
下集正在制作中,应该能快些。。。专业名词那些确实不好翻,有些时候我就用原文代替了,或者加上注释。现在做字幕有很方便的工具了,就是听译翻译比较吃力了,我也要英国同学帮帮忙,校对里面第2个名字就是他啦。

...
Germansniper 发表于 2011-4-7 21:19


感谢您的无私奉献,可否可以交流翻译精准度的问题。
作者: dboy    时间: 2011-4-8 09:03
本帖最后由 dboy 于 2011-4-8 09:12 编辑
下集正在制作中,应该能快些。。。专业名词那些确实不好翻,有些时候我就用原文代替了,或者加上注释。现在做字幕有很方便的工具了,就是听译翻译比较吃力了,我也要英国同学帮帮忙,校对里面第2个名字就是他啦。

...
Germansniper 发表于 2011-4-7 21:19


没关系,我都会帮你处理的

比如DOUBLE FEED,中文叫“上双弹”,这是AR式最常见的故障,枪机一次推两发弹进膛,自然就会卡死了。

另外REDI-MAG应该是READY-MAG。这个东西其实不是猫扑先出的。

现在我已经修改到00:56:57,510 --> 00:56:59,010那段,要不要先发给您参考一下?

如果你们愿意的话,我还可以帮你们做校对,虽然我的英文不好,但在轻武器名词方面比较熟,只不过我的词汇使用习惯可能是更偏向于纯轻武器爱好者而不是纯WG玩家,所以可能又会和你们的习惯用语发生冲突。
作者: rustyangel    时间: 2011-4-8 10:01
喔耶~有D总支持就太棒了。
作者: dboy    时间: 2011-4-8 17:07
我改好了,暂时放网站上给大家试用和提供改进意见,等改好后再传射手网。

http://www.gunsworld.net/taottc.rar
作者: Longbow    时间: 2011-4-8 17:19
我这小水管要下哪年去啊 不如哪位下完了帮忙刻录下我愿意付费购买
作者: mayoasis    时间: 2011-4-8 18:02
注册许久一直潜水,昨天发了一帖就成升到军士长了,我雾~
Germansniper 发表于 2011-4-7 21:19

呵呵,有贡献自然奖励大大地。
作者: 洛杉矶特警    时间: 2011-4-8 22:04
天哪,有D总出马了,太棒了,有福了,谢谢你们了啊
作者: dboy    时间: 2011-4-8 22:17
天哪,有D总出马了,太棒了,有福了,谢谢你们了啊
洛杉矶特警 发表于 2011-4-8 22:04


没有Germansniper的听译,我啥也干不了
作者: dboy    时间: 2011-4-9 12:27
修改了一下,重新上传,仍然是那个下载链接。
作者: Germansniper    时间: 2011-4-10 23:30
总BOSS都来了,先敬礼!非常感谢指出错误!
是的,我以前做过手枪那个的解说发到军号了,这次是第一次翻译字幕。觉得比较麻烦,许多词也很纠结,比如那个WEAPON HAND和REACTION HAND,暂时译作操作手和支持手。READY MAG不是猫扑出的,我记得我好像在字幕里注释了,只有那个B.A.D LEVEL是他们的东西。至于那个REDI-MAG这个名字我是在亚马逊上看到的(一个50多美元)

另外,既然是真枪的使用教程,那当然是正式的中文叫法最好啦!我对这些一窍不通,还请斧正了。

PS:问一下,AK也会有双弹的故障吧,只是不用挂机直接卸弹夹吧?应该也没有TAP RACK BANG的问题吧?
   回48L:没有问题,欢迎来问。同好同好。
作者: chenqiuhe    时间: 2011-4-10 23:50
本帖最后由 chenqiuhe 于 2011-4-11 00:16 编辑

亲爱的D总,您说:另外REDI-MAG应该是READY-MAG

就是REDI-MAG,这是产品的全名:
Redi-Mag Mk I W/Bolt Lock Button & Quick Attach System
没错,当然不是magpul的产品,而且第一集的时候,B.A.D Level还没出,里面用的是测试品
附图



作者: chenqiuhe    时间: 2011-4-11 00:19
哦对了,强烈建议出个E文字幕,好让偶们学习一下E文的发音
作者: dboy    时间: 2011-4-11 09:24
总BOSS都来了,先敬礼!非常感谢指出错误!
是的,我以前做过手枪那个的解说发到军号了,这次是第一次翻译字幕。觉得比较麻烦,许多词也很纠结,比如那个WEAPON HAND和REACTION HAND,暂时译作操作手和支持手。READ ...
Germansniper 发表于 2011-4-10 23:30

因为我看到你在REDI-MAG出场时的吐槽是“猫扑广告时间”

WEAPON HAND和REACTION HAND的确比较纠结,其实怎么翻都不顺,后面还有什么武器边支持边之类的讲法。因为TG是没有左手开枪的概念的,所以后来我在第二次修改时就专门加一了段注释。

AK也会可能会有上双弹,其实上双排双进弹匣的武器都可能出这种情况,但在发生机率上,AR上双弹太常见,以至于在M16的野战手册中专门说这个故障。这主要与它的弹匣设计有关。AR的很多故障都离不开弹匣问题,尤其是标配的铝弹匣,所以换成猫扑的塑料弹匣或HK的钢弹匣就能减少不少故障。
作者: dboy    时间: 2011-4-11 09:25
REDI-MAG的名称我再改,不过不急着放第三版,已经有另一位研究SOF的海外党达人答应抽空帮我看看。
作者: chenqiuhe    时间: 2011-4-11 10:13
也建議做做文字排版,有很我地方文字顯得太長,都超出視頻邊界了,而且網絡術語太多,神馬都出來了,哈哈
作者: dboy    时间: 2011-4-11 10:26
也建議做做文字排版,有很我地方文字顯得太長,都超出視頻邊界了,而且網絡術語太多,神馬都出來了,哈哈
chenqiuhe 发表于 2011-4-11 10:13


应该是播放器的问题。我试过用影音风暴就会如此,用另外的播放器就没事。

不过我还是断一下行吧,估计现在用影音风暴的不少。
作者: Germansniper    时间: 2011-4-11 10:58
ASS格式用暴风字体正确大小,一些效果显示也正确。转的SRT格式字体则不能保证,已有多人证实该格式字体过大。不过可以在暴风影音里面自己调整字幕大小。

回59L:E文字幕有些无奈,猫扑2人说了太多话有时会语无伦次(比如前面说着说着突然忘了,后面又改口)。我估计这也是为啥官方没有配套字幕。
作者: dboy    时间: 2011-4-11 11:08
看来正式版还是要转换成ASS格式来给大家吧。

我自己喜欢用SRT是为了方便用记事本直接编辑,SRTEDIT通常是最后处理用的。
作者: mayoasis    时间: 2011-4-11 13:31
ASS、SSA格式也可以用记事本直接编辑啊,我就是这么搞的。
作者: dboy    时间: 2011-4-11 14:37
本帖最后由 dboy 于 2011-4-11 14:39 编辑

因为用记事本编辑时SSA的效果没SRT的简单明了嘛。

比如这一段


在SRT看起来是
648
00:56:44,870 --> 00:56:48,010
——我湿了....
——恩,也就一点点啦

而SSA则是
Dialogue: Marked=0,0:56:44.87,0:56:48.01,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,——我湿了....\N——恩,也就一点点啦
作者: rustyangel    时间: 2011-4-11 21:42
因为用记事本编辑时SSA的效果没SRT的简单明了嘛。

比如这一段
58093

在SRT看起来是
648
00:56:44,870 --> 00:56:48,010
——我湿了....
——恩,也就一点点啦

而SSA则是
Dialogue: Marked=0,0:56:44. ...
dboy 发表于 2011-4-11 14:37



D总引用的这两句对白很那啥......

懂的,懂的,大家都懂~
作者: yzchenyu    时间: 2011-4-12 11:50
我也支持下LZ的贡献,基本下全了,
呵呵,能看看英文字幕也不错了,要不谁提供个英文字幕,我也来参与一下{:2_107:}
作者: ccloli    时间: 2011-4-19 20:59
总BOSS都来了,先敬礼!非常感谢指出错误!
是的,我以前做过手枪那个的解说发到军号了,这次是第一次翻译字幕。 ...
Germansniper 发表于 2011-4-10 23:30

最近让做《手枪》的字幕,这个解说是指?跪求……英文字幕也行啊。
作者: IEHOVA    时间: 2013-12-8 15:25
以前电驴下的猫扑字幕损坏啦,哪位有方便给一套啊
迫不得已翻旧黄历,J版鼠下留情啊
作者: fish6823    时间: 2014-1-21 14:55
我有卡宾的艺术CD1 Dboy版的,手枪的艺术-Safety Brief(CD1里的安全提示)和Concealed Carry(CD3里的手枪的隐蔽携行),你想要哪个?不知道哪位大神还出过别的,大家共享一下吧。
我的全在百度云盘里:http://pan.baidu.com/s/1sj96R0p
想要的自己下吧。
作者: —K2—    时间: 2014-9-18 00:26
这几个系列都找不到资源了,求大神留下载吧
作者: fish6823    时间: 2014-9-19 22:38
73# —K2—
http://yun.baidu.com/s/101WB3
试试这个,我重新分享了百度盘。
作者: —K2—    时间: 2015-1-16 18:14
74# fish6823 感谢!
作者: 小包子    时间: 2015-2-10 15:29
同谢,请问是带字幕的么




欢迎光临 作战2000论坛 (http://combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2