标题: 不漏洞拉 [打印本页] 作者: dboy 时间: 2006-8-31 12:08 标题: 不漏洞拉 不漏洞拉 n) S! @5 k" l3 n" w0 N- y7 R
北漏洞拉是1988年關於香港政府向越南船民實施甄別政策的越南語廣播頭四個音节。廣播由政府轄下的香港電台負責播出。 + m# I9 F" K# p/ _該廣播前端「香港(政府)對越南船民已經實施甄別政策。接着下来的这段越南話廣播,就是向他们講述这个政策的內容」和末端「剛才那段越南話廣播是向企圖進入香港的越南船民,講述香港(政府)對他们實施的甄別政策。」由香港著名播音藝員鍾偉明先生讀出,而後段的越南語就是由一位當時即將被遣返回越南的船民讀出的。4 ^' B* o0 l! f; \
由於該廣播的播放次數頻密,它成為了不少香港人能背誦的越南語。在香港的電視節目推波助瀾之下,「北漏洞拉」因而有時會被香港人挪用來作為對越南人的稱謂。過去有不少香港人對初認識的越南人的第一句說話就是“北漏洞拉”,隨着這片段的意思開始透過網路流傳,越南人可能會覺得這樣稱呼具冒犯性。 + V. C2 F! f1 J0 l - X7 Y) [2 M, k! n! I6 Q+ ]
「北漏洞拉」錄音 http://www.rthk.org.hk/classicschannel/audio/80s_0030.asx / K) W3 ^+ C0 v: q6 f1 b ] ( { |/ U+ n. p7 h' k- q( O
粵語:香港對越南船民已經實施甄別政策。跟住嗰段越南話廣播,就係向佢哋講述呢個政策嘅內容。: I7 E# Z* w9 Q% V' v
越南語:Bắt đầu từ nay, một chính sách mới về thuyền nhân Việt Nam8 j/ Q" P( g& t
1 H: f. {/ t e% V# a: Vđã được chấp hành tại Hồng Kông. Từ nay về sau, những thuyền nhân Việt Nam9 P$ p8 \1 W4 |5 \8 d4 K: a7 \/ y
kiếm cách nhập cảnh Hồng Kông với thân phận những người di tản vì vấn đề kinh tế 5 u) d4 U0 l; c5 g$ msẽ bị coi là những người nhập cảnh phi pháp. Là những người nhập cảnh phi pháp,9 C! ?, r' z$ T; \$ o
họ sẽ không có chút khả năng nào để được đi định cư tại nước thứ ba,6 P0 W5 y) A7 I1 B
& f/ ^/ r( K. V- B- l
: f& G- h, M4 t( ~
và họ sẽ bị giam cầm để chờ ngày giải về Việt Nam.3 m9 T( {9 b0 |9 p$ U/ G4 n
粵語:剛才嗰段越南話廣播,係向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策。 4 ~5 P( d; k" Z* W$ C8 Q5 T# R, R) B7 H4 B: P5 c
粵語音譯 ' C/ w! {0 q( l註:越南文的“đ”是個稍微捲舌的d音。所以,「đầu」其實更像粵語的「竇」(dɐu6)的發音,稍微的捲舌音容易聽成「漏」音。同樣地,「đã」更像「打」(da2),而非「那」。以下音譯是根據越南南部方言編譯,跟北方音的主要差別在於v音譯成y音,例如「về」的發音是「夜」,「giam」是「閹」。 " N7 E4 F) G" Q0 F. }0 H: b北竇洞拉,莫展失妹夜團人亦腩,打毒執行大含禁,墮你夜獸,擁團人亦腩檢吉入境含禁,喲吞份擁釲移吞以人地敬爹,寫鼻改喇擁兌納境非忽,喇擁兌納境非忽,何寫控哥捉卡能鬧啲定居啞碌吐吧,何寫鼻閹禁坐危曳夜亦腩。 / Z* P5 X; ?% d2 |& u8 ]; g- Q# H- p& z9 @3 W9 ]
; v$ h1 V# R+ x) Y( k
0 {6 P f9 M8 i& @& e+ u4 O/ U + e5 d$ B6 I/ y; t; G9 p5 G* H- F8 ^7 N- r ! C0 b7 \ S% t照字面翻譯 4 e3 E/ ^4 j* S開始自此,一政策新關於船民越南,已經執行在香港,從此以後,眾船民越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。/ m# p. X( o! j+ k& n
中文意譯! a* _: c# T7 @3 J5 A6 V
從今開始,香港已對越南船民實施新政策。從此以後,凡因經濟問題以船民身份設法進入香港者,將被視作非法入境。非法入境者沒任何可能移居第三國,他們將被監禁並等待遣返回越南。 1 M! U7 i/ M9 y- J % H: h! F6 c: @2 {8 D ; p( `& z3 E0 r3 p) G* H3 J在電視及電台節目中出現 n! F: n& \0 Y# L
有記錄最早在電視節目出現以“北漏洞拉”作為對越南人的稱呼,始於1980年代晚間的合家歡節目《歡樂今宵》的一個環節。該環節由夏雨扮演立法局主席,並討論時弊。在環節接近完結時,經常都有一位演員在“旁聽席”內叫嚷,而這位演員則被“立法局主席”稱呼為“不樓豆拉”。後來有一次,兩批分別來自南、北越的船民在禁閉營內打鬥,電視台另外安排兩位演員,分別被稱為“不樓”及“豆拉”,在環節完結前“毆打”那一位經常搞事的演員。 ( V! x: t7 L) z2 Y / G% I5 A- T9 U這次事件之後,又有一次船民利用自製工具,把禁閉營的鐵絲網圍欄破壞,並透過破洞離開禁閉營。當時香港電台的電視節目《頭條新聞》把事發過程在電視上重播,並配以「不漏?」(指禁閉營的保安)、「洞!」(鐵絲網被剪開了缺口)、「拉!」(警察拘捕逃走的船民)等字幕。2 d6 T6 G* q& G
3 |. r7 O" l( Q9 x4 ?# x
之後的《笑聲救地球》,亦有一個以船民在香港生活的環節,而兩位角式亦被稱為“不漏”與“洞拉”。到後來香港政府實施強迫遣返措施,二人亦選擇回到越南生活。在笑聲救地球的最後一集,二人還合唱了一首講述船民如何投奔怒海的歌,名叫《請給我一天的光輝》。 5 F1 r9 j4 ^* O. s! F- F8 @; i0 `3 F: p' _
2000年代初期,越南料理開始在香港流行,當時有一家越南餐館亦以“不漏洞拉,風味絕佳”這句口號作為食店的招徠。這個廣告亦曾在《宣傳易》中偶爾出現過。 & u" |" O" ~: z- E( d5 `) O 2 K' o y6 ^5 ~( G2003年,香港受到沙士肆虐,搞笑組合軟硬天師的葛民輝便把該段廣播改成「越南政府已向香港疫民實施隔離政策」,並仿照越南語的音調讀出,來幽默一番。 $ S7 ?+ b7 F+ M3 Q1 Y8 v 3 f4 _: M/ |6 n+ H A ) m) W& g' T0 Z! | # T& w' U% {- A7 p7 P! {2 p* x3 z8 O6 J8 A3 ?: n( f, g i; j
葛民輝的SARS搞笑版本 - w- p& {, X3 l5 H$ i / c: d/ b M4 \4 q4 O* t8 H3 \1 d% L5 m
葛民輝搞笑版本 http://www.bradfordlee.com/fun/vietnam.wma+ W w, E5 @3 Z/ L: t) {