作战2000论坛

标题: 信达雅兼备的英语翻译~~~ [打印本页]

作者: eyehategod    时间: 2008-6-6 17:24
标题: 信达雅兼备的英语翻译~~~

  p. X) S% X$ k4 [: J6 h9 g' {9 o
4 ~& b' M7 s9 H4 g2 \
作者: fisher    时间: 2008-6-6 18:18
give some color to you see!
作者: rfcih    时间: 2008-6-6 18:23
我还以为真的是信达雅的。。。
作者: noxss    时间: 2008-6-6 19:05
如果给我英文版的根本就看不懂....
作者: leehao    时间: 2008-6-6 20:40
看来他们在中英合璧的方面有着很高的造诣啊~~~~, n2 L4 f+ F, _$ B
果然很强哦~!
作者: AK74MS    时间: 2008-6-6 23:53
WHAT A CHEAPpENGLISH....
作者: rotoruaboy    时间: 2008-6-7 00:51
原帖由 leehao 于 2008-6-6 19:40 发表
7 d' z# R; N& M4 O看来他们在中英合璧的方面有着很高的造诣啊~~~~
6 m( H2 F' [) a9 _7 q果然很强哦~!
随着中国人在世界各个文化里的渗透融合,这不失为未来语言发展的一种可能哦
作者: lzz    时间: 2008-6-7 13:27
2 不前 not before
作者: dc_b4-MC    时间: 2008-6-11 22:29
例如…
* S  E% V' [: J9 W7 [" J6 n" A; ]
/ p7 K, h6 i" sa wolf in cassock 就是新流入西方的词汇……
作者: sig    时间: 2008-6-12 12:49
太强了……
作者: foxsam911    时间: 2008-6-12 12:56
OLD THREE OLD FOUR,GIVE YOU SOME CLOCK TO SEE SEE。。。。。。
作者: dc_b4-MC    时间: 2008-6-12 22:36
异曲同工之妙啊8 H/ e2 [9 r) s9 ]8 N. h" y# Y3 B
* r( {0 h/ K1 m# V) q6 J

! N% \/ U% K1 [  D, I6 ?9 N5 T' @7 R0 ~: Y
哎,翻字典查词写文章也是很痛苦的啊,辛苦了啊! E$ e# p# B$ t" w4 w
8 }: O: I, I# j2 L% S% k
[ 本帖最后由 dc_b4-MC 于 2008-6-12 21:37 编辑 ]




欢迎光临 作战2000论坛 (http://combat2000.cn/) Powered by Discuz! X3.2