设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

谁能告诉我SWAT的中文译名?

[复制链接]
查看: 879|回复: 31
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-1-19 21:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
谁能告诉我SWAT的中文译名?
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2004-1-19 21:35 | 只看该作者
这个片子目前为止世面上出现过的译名。

反恐特警组\特警雄风(港译)\洛城特警

其实还是叫霹雳小组好听点。
3
发表于 2004-1-20 14:52 | 只看该作者
特别武器及战术小队 Special Weapons and Tactics Team
4
发表于 2004-1-21 00:50 | 只看该作者
他问的是电影~~
5
发表于 2004-1-21 08:06 | 只看该作者
霹雳小组是台湾对SWAT的译名
阿尔波特.威斯克 该用户已被删除
6
发表于 2004-1-22 20:59 | 只看该作者
以前的好象是叫特种武器攻击小组,后来发现这个太军事化,之后才改为特别武器及战术小队 Special Weapons and Tactics Team每个字母的开头还是S.W.A.T.
7
 楼主| 发表于 2004-1-23 14:06 | 只看该作者
谢谢各位,小弟已买了,并看过。片子不怎么样,狗真不错。
8
发表于 2004-1-24 13:27 | 只看该作者
也有人叫“史瓦特”`````````
晕死```````
阿尔波特.威斯克 该用户已被删除
9
发表于 2004-1-28 09:40 | 只看该作者
Originally posted by EltonTarma at 2004-1-24 01:27 PM:
也有人叫“史瓦特”`````````
晕死```````
呵呵我也留意到了是真的那么念吗?
10
发表于 2004-2-7 06:28 | 只看该作者
特种战术与装备部队
阿尔波特.威斯克 该用户已被删除
11
发表于 2004-2-8 02:08 | 只看该作者
Originally posted by berandor at 2004-2-7 06:28 AM:
特种战术与装备部队
哪国的翻译啊?
12
发表于 2004-2-17 22:31 | 只看该作者
官方的翻译是"特种装备及战术小组"
13
发表于 2004-2-18 10:43 | 只看该作者
Originally posted by EltonTarma at 2004-1-24 13:27:
也有人叫“史瓦特”`````````
晕死```````
不是这么念怎么念,难道念成“爱死  大不留  A  踢”吗?缩写本来就可以连读的,电影里也是这么读的。
SEAL不也是个缩写来着,你见过有人一个一个字母读的吗?
阿尔波特.威斯克 该用户已被删除
14
发表于 2004-2-18 10:46 | 只看该作者
那DF, SAS ,,ARMY呢
15
发表于 2004-2-18 11:10 | 只看该作者
Originally posted by 阿尔波特.威斯克 at 2004-2-18 10:46:
那DF, SAS ,,ARMY呢
Delta Force美国人一般直呼Delta,没听到叫DF的。
缩写能连读当然连读,不能连读的也没办法,英语里UFO读成“优福欧”是因为比较顺口,Swat比它还顺口自然连成一体读。
其实,英语里有许多缩写读音完全一致,不大接触的人很容易搞错的,老外自己都会搞不清楚。国内也有类似现象:上海吊车厂缩成上吊,技术学院缩成技院。
16
发表于 2004-2-18 11:24 | 只看该作者
FIFA大家都玩过了,谁是分开读的?
阿尔波特.威斯克 该用户已被删除
17
发表于 2004-2-18 13:29 | 只看该作者
我喜欢玩实况6,7啊
18
发表于 2004-2-21 21:22 | 只看该作者
Originally posted by patton at 2004-2-18 11:10 AM:
Delta Force美国人一般直呼Delta,没听到叫DF的。
缩写能连读当然连读,不能连读的也没办法,英语里UFO读成“优福欧”是因为比较顺口,Swat比它还顺口自然连成一体读。
其实,英语里有许多缩写读音完全一致,不 ...

还有‘安徽环保局简称“安环”!
19
发表于 2004-2-21 21:23 | 只看该作者
Originally posted by 阿尔波特.威斯克 at 2004-1-22 08:59 PM:
以前的好象是叫特种武器攻击小组,后来发现这个太军事化,之后才改为特别武器及战术小队 Special Weapons and Tactics Team每个字母的开头还是S.W.A.T.

最开始定为SPECIAL WEAPON AND ATTACK TEAM。
20
发表于 2004-2-23 20:33 | 只看该作者
反正叫它S.W.A.T.就没错了!
21
发表于 2004-2-23 23:56 | 只看该作者
还是念原名帅----------S.W.A.T
22
发表于 2004-2-25 22:33 | 只看该作者
老美也是念那个单词swat,,,,,虽然是两个意思,,但写法一样就读一样了,,
斯沃特!
23
发表于 2004-2-27 10:27 | 只看该作者
SWAT SWAT WE ARE SWAT ! ~~~
BAD BOY BAD BOY WHATS YOU GONNA DO WHATS YOU GONNA ~WE WILL COME 4 YOU !
24
发表于 2004-2-27 19:28 | 只看该作者
Bad BoysII
25
发表于 2004-3-2 20:47 | 只看该作者
SWAT和BAD BOYS2都不怎么好看
26
发表于 2004-3-3 19:19 | 只看该作者
bad boysII 还是可以的,,这种娱乐片子主要就是看看场面。
像那个里面的车车就是一大看点。CTS,H2,外加那个被Martin打烂副驾驶位的法拉利,,超强!!!!!!!!
特别是H2飞下山坡的镜头简直就是酷毙了!!
27
发表于 2004-10-13 02:42 | 只看该作者
不小心用金山词霸查到了这个,一个先!~

[军] Special Warfare Armored Transporter, 特种战争装甲运输车

          
28
发表于 2004-10-13 09:50 | 只看该作者
Originally posted by 行者孙 at 2004-3-3 07:19 PM:
bad boysII 还是可以的,,这种娱乐片子主要就是看看场面。
像那个里面的车车就是一大看点。CTS,H2,外加那个被Martin打烂副驾驶位的法拉利,,超强!!!!!!!!
特别是H2飞下山坡的镜头简直就是酷毙了!!



那是抄袭成龙大哥的经典片段啊
29
发表于 2004-10-14 00:01 | 只看该作者
哦???具体点,谢谢~
30
发表于 2004-10-14 00:25 | 只看该作者
Originally posted by torpedoooo at 2004-2-27 10:27:
SWAT SWAT WE ARE SWAT ! ~~~
BAD BOY BAD BOY WHATS YOU GONNA DO WHATS YOU GONNA ~WE WILL COME 4 YOU !

最后是 what cha gonna do when we come 4 U
31
发表于 2004-10-14 00:27 | 只看该作者

SAS口语中也被连读,读做“赛斯”

媒体中还是要读做“癌死爱癌死”
32
发表于 2004-10-17 18:13 | 只看该作者
Originally posted by 行者孙 at 2004-10-14 00:01:
哦???具体点,谢谢~


去看《警察故事 一》去~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表