设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

请问帽檐花用英文怎么说?

[复制链接]
查看: 655|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2008-3-31 20:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
RT

谢谢各位了
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2008-3-31 22:04 | 只看该作者
Cap-Brim-Flower
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2008-4-1 23:09 | 只看该作者
谢谢,我准备去找老外买这玩意
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2008-4-1 23:21 | 只看该作者
老板~~~~~慢着
我不保准确哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2008-4-3 17:20 | 只看该作者
卡乐B。。。乃准备跟老外MM解释“粘花惹草” 么?。。。。。


这个应该接近。。

cockade
n.
帽章

cockade
cock.ade
AHD:[k¼-k³d“]
D.J.[k%6keid]
K.K.[k$6ked]
n.(名词)
An ornament, such as a rosette or knot of ribbon, usually worn on the hat as a badge.
帽章:一种装饰品,例如玫瑰花饰或锻带的结,通常戴在帽子上作为徽章

[ 本帖最后由 foxsam911 于 2008-4-3 17:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
 楼主| 发表于 2009-12-15 01:10 | 只看该作者
终于搞明白了



挖个坟,终于在一分钟之前把这个词找出来了

这玩艺叫“SCRAMBLED EGGS”,或者说的全一点可以叫“BRAID SCRAMBLED EGGS INSIGNIA MILITARY CAPS”

干,原来老外称这东西为“炒蛋”,哈哈哈哈{:2_118:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
 楼主| 发表于 2009-12-15 01:14 | 只看该作者

“军帽炒蛋穗标志”

我这个翻译太生硬了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表