设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

猫屎一号动画版

[复制链接]
查看: 1465|回复: 31
跳转到指定楼层
1
发表于 2010-1-20 14:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
估计漫画版很多人看过,但传说是今年2~3月会有动画版。而且已经有短片放出了
http://player.youku.com/player.php/sid/XODAyMzAzNjQ=/v.swf
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2010-1-20 21:18 | 只看该作者
鄙视标题忽悠党!史前一万年就有的预告片了
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
发表于 2010-1-20 23:11 | 只看该作者
干!我还马上冲进来看是不是出了..结果..他喵了个咪的被忽悠了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2010-1-20 23:28 | 只看该作者
欢迎楼主来到地球。

要是真的出了,希望有英文语音的版本,日语好怪哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2010-1-21 12:51 | 只看该作者
对的,还是英语好,小日本的配音真是@#¥¥…………¥
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2010-1-21 13:14 | 只看该作者
您是看到我的签名了吧?呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2010-1-21 13:53 | 只看该作者
6# xsyy

一看就知道不是CV控。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2010-1-21 21:52 | 只看该作者
呃..我想说..以合金装备4来说的话..蛇叔绝对是英语配音够MAN..但..那些猫猫兵的话..还是日语版萌喔...详情参考《蛇叔咸猪手》...

喵屎一号的话...这种比较卡通化的东西..我觉得日语配音没啥关系的诶..
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2010-1-22 09:54 | 只看该作者
等了很久的东西丫……
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
 楼主| 发表于 2010-1-23 11:31 | 只看该作者
欢迎楼主来到地球。

要是真的出了,希望有英文语音的版本,日语好怪哦。
US.GI 发表于 2010-1-20 23:28


地球很危险,我还是回火星吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2010-1-23 11:44 | 只看该作者


地球很危险,我还是回火星吧...
alexgoingdown 发表于 2010-1-23 11:31


慢走。。。

应该是今年上映,一直在等!
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
发表于 2010-1-23 14:53 | 只看该作者
LZ气死我鸟!放老早的预告片的视频!
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
发表于 2010-1-23 15:50 | 只看该作者
这个不是去年中旬的消息了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
发表于 2010-1-23 17:17 | 只看该作者
呃..我想说..以合金装备4来说的话..蛇叔绝对是英语配音够MAN..但..那些猫猫兵的话..还是日语版萌喔...详情参考《蛇叔咸猪手》...

喵屎一号的话...这种比较卡通化的东西..我觉得日语配音没啥关系的诶..
冰雨零华 发表于 2010-1-21 21:52

不对哦,湿内裤还是大冢明夫的配音有味道有气魄。英文版的配音感觉只是沙哑,有种无力感。
我的原则是日本人的作品就听日本配音,欧美人的作品就听英文配音,这样才够原滋原味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
发表于 2010-1-23 19:08 | 只看该作者
我觉得那个英文配音很有沧桑感的说。。- -
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
发表于 2010-1-23 20:28 | 只看该作者
就素啊..虽然说日本的作品配日语,欧美的作品配英语才原汁原味。但是喔,以MGS4来说..蛇叔都已经变成蛇伯了..沧桑感和无力感也是很配合人物设定的咩~
回复 支持 反对

使用道具 举报

17
发表于 2010-1-25 11:52 | 只看该作者
为啥我觉得这个狙击手配音有点娘呢。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18
发表于 2010-1-25 13:42 | 只看该作者
标题党害人!
这个宣传片我都看了不知道多少遍了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

19
发表于 2010-1-27 03:43 | 只看该作者
本帖最后由 mayoasis 于 2010-1-27 03:46 编辑
就素啊..虽然说日本的作品配日语,欧美的作品配英语才原汁原味。但是喔,以MGS4来说..蛇叔都已经变成蛇伯了..沧桑感和无力感也是很配合人物设定的咩~
冰雨零华 发表于 2010-1-23 20:28

不光是嗓音喜好的问题,内容上的差异才是最关键的。
MGS这个作品,小岛秀夫想要表达的一些微妙的东西,双关语或词句中隐含的机锋,只有日文台词才能体会到。
而翻译成英文版时,为了照顾欧美人的思维方式和语言习惯,一些台词完全改了,经过了翻译者的再加工,不再是原作者的意思。
我比较过国内翻译日文版和英文版各自的中文字幕,还是日文版更能表现出原有的世界观。
小林源文的作品也是同样道理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
发表于 2010-1-27 14:23 | 只看该作者
不对哦,湿内裤还是大冢明夫的配音有味道有气魄。英文版的配音感觉只是沙哑,有种无力感。
我的原则是日本人的作品就听日本配音,欧美人的作品就听英文配音,这样才够原滋原味。
mayoasis 发表于 2010-1-23 17:17

同感。  但英文版觉得的是口气硬得有点不自然了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21
发表于 2010-1-27 17:57 | 只看该作者
就好像周星驰的片子一样,无论石斑鱼的配音配得多好,但“小你老母飞刀”在普通话和粤语听起来完全是不一样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22
发表于 2010-3-15 02:55 | 只看该作者
大眾明夫好歹是個實力派演員撒
回复 支持 反对

使用道具 举报

23
发表于 2010-3-25 17:41 | 只看该作者
很期待
热盼ing......!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24
发表于 2010-3-25 23:17 | 只看该作者
都不知道要等多久才会出品呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

25
发表于 2010-3-25 23:28 | 只看该作者
我以为正片出了呢……倒
回复 支持 反对

使用道具 举报

26
发表于 2010-4-24 11:48 | 只看该作者
嘻嘻~GF对《Cat shit one 80》里的熊熊们极有好感~
回复 支持 反对

使用道具 举报

27
发表于 2010-4-29 14:42 | 只看该作者
被骗进来+1
回复 支持 反对

使用道具 举报

28
发表于 2010-4-30 00:24 | 只看该作者
这都跳票多久了
回复 支持 反对

使用道具 举报

29
发表于 2010-5-6 14:10 | 只看该作者
继续跳票ING
回复 支持 反对

使用道具 举报

30
发表于 2010-5-7 22:07 | 只看该作者
从开放之日开始我几乎天天去官网看啊......可是还是只有一张标题图.....小林你卖书还没卖够是么...........尾大不掉的坑啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31
发表于 2010-7-16 14:47 | 只看该作者
难道说明天公映么? 难道在YOUTUBE首发?  懂日文的帮忙看看啥意思?

http://www.catshitone.jp/
回复 支持 反对

使用道具 举报

32
发表于 2010-7-16 20:28 | 只看该作者
我靠,新西兰因为版权看不到啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表