设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[求助]求警告语英文翻译

[复制链接]
查看: 722|回复: 11
跳转到指定楼层
1
发表于 2010-5-2 18:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
“禁止靠近!否则进行射击!”的英文翻译

有朋友翻译成“stay back!or will be shoot!”不知是否正确?

非常感谢`````
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2010-5-2 18:45 | 只看该作者
看大片 看美剧 没有谁这样说话的

直接说"Don't do it!"或者"Don't  move"  然后拿枪指着就行

估记你想做个标吧?

那就说"Danger! Keep Away"
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2010-5-2 19:19 | 只看该作者
看大片 看美剧 没有谁这样说话的

直接说"Don't do it!"或者"Don't  move"  然后拿枪指着就行

估记你想做个标吧?

那就说"Danger! Keep Away"
穿短裤的暴徒 发表于 2010-5-2 18:45


谢谢短裤解答~
恩,是想做个标,那我发的那句话有没有错啊?我记得玩战地2逃离战区好像是说这句的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2010-5-2 19:29 | 只看该作者
警告用语 用no都显太客气了
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
 楼主| 发表于 2010-5-2 19:59 | 只看该作者
i see!英语不及格,非常感谢解答~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
发表于 2010-5-2 20:45 | 只看该作者
其实有更简单的,就是Freezing,意思就是举起手来~放下武器,不要动的意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2010-5-2 21:27 | 只看该作者
我实在看不下去了,闪人。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2010-5-2 21:42 | 只看该作者
Keep Out。。
这个最常见了
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2010-5-2 22:06 | 只看该作者
本帖最后由 AAV 于 2010-5-2 22:08 编辑

你说的这个是有的,只是语法最后"shoot"的格式不对,是"shot"
这种口吻通常都是警示牌上有的。


回复 支持 反对

使用道具 举报

10
发表于 2010-5-2 23:26 | 只看该作者
那是被动语态,shoot的过去分词shot
回复 支持 反对

使用道具 举报

11
发表于 2010-5-3 00:18 | 只看该作者
那是被动语态,shoot的过去分词shot
bbgg 发表于 2010-5-2 23:26

是的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
 楼主| 发表于 2010-5-3 00:28 | 只看该作者
终于钓到原版图出来了,痛哭流涕啊!英语木有学好。。。。
衷心感谢各位的帮助~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表