|
“小的, 弱的, 微不足道的”; |& Z3 k+ s' l9 X
" P. w4 M2 |0 A. v' \% B- U0 G/ g说M16威力弱并没有错,相对而已,并不一定带贬义,而且根据任务和使用部队的不同,威力较弱的武器可能更适合。
) Z, @! D [3 b5 f7 w/ K5 V' N3 H3 z) H# x) E
! `! @! K) n2 O, R" s; Q6 w4 A
1 B3 m! g2 E9 b: a* ]6 H4 Y
- g6 @. P p! \5 v
. ~; M9 t6 M: l
: \7 N, Z* x y8 N
4 a. u+ |3 l$ R, O
( I ^. o) w- K" B7 \( Z! x: J不过popeye兄,用差强人意也并不贴切啊,差强人意的意思就是好,可以达到人所希望的;还是用“威力较弱”这样翻译好。 |
|