|
“小的, 弱的, 微不足道的”$ m% a& K+ V. b$ y! Z/ e* p) W
7 z0 U1 ]. K* E6 _0 R* H说M16威力弱并没有错,相对而已,并不一定带贬义,而且根据任务和使用部队的不同,威力较弱的武器可能更适合。" x! F# v! p! k
( K, J5 w0 E0 W3 r1 R: Z$ K1 t) x1 i; r1 h7 s0 y
6 y+ T. P5 \' ~2 u- f% q$ Y: ~: _
. X `; R/ l, q
& W# C! w$ D* N ], V
& r! ^& A4 `9 I2 p+ ] I* l, e2 i; A' ?7 m& p$ u8 G& r9 ~
1 L2 h7 a& y, @6 N# X8 P6 C- u5 C不过popeye兄,用差强人意也并不贴切啊,差强人意的意思就是好,可以达到人所希望的;还是用“威力较弱”这样翻译好。 |
|