设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 885|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册  ?; a; B: _* B3 N# N
生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
+ d4 x/ z7 y- D7 i1. You are not a superman.3 T1 S, T. m$ W' K' g; U
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)9 N5 p7 }) K+ v9 F6 x" k
* f& [, @, d& H/ j3 V
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.$ x/ w( y, T( g
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
8 m6 l% D  L, F9 B$ Q+ c. K* _, ^4 _- v2 u" g3 w
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)$ o( Y; i' K, P5 l
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
4 P* U- ^  W2 p0 b* I* O
9 Y% a! S' J- O) I3 \2 {3 e; K4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.5 H- D, |5 Q: ?
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
6 _' J- K+ P9 J) }) D" z$ f  O5 [1 q4 U! u6 V5 b- j
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
2 w3 o4 [0 n: n+ r6 s别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。  {- }6 c) f, I! p

; W, t2 S2 q1 M& l5 l; B7 `6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
2 I- p, F/ L0 E* [5 X* y如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
+ T9 M# k+ Y$ \8 Y0 a' Y1 D! W0 @  x- V: X
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.* n0 n. `6 d& b9 g6 j
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。; K7 Y3 D4 a' G& ~/ N7 N! _* X
+ x: ~1 i; \( }1 Y5 \
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.5 c# d, P( t- c$ I# {( _
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)! r/ u& `# M" R$ I

6 a. s. a  D( J' O: b: c9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.$ d% t- _9 R. D! o% l( S* N. z9 ~
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。" M; [0 ?# \- z
% D- s# D* m+ j) t# ]8 a- m) g/ h
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.9 V( [$ e( O* C
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。+ k9 Y! [  J" G; f) s

7 H0 ]5 s! m; O" H$ \" N% U11. The important things are always simple.1 R0 I# }- L# G0 a" \
重要的事总是简单的。- q0 O9 G7 d8 y( }* z  J

& g# X2 g, ]8 x+ F2 ?12. The simple things are always hard.2 r7 X  K# \" U. p
简单的事总是难作到。
  A7 m. P- }& m
; d: v0 }) ]2 S13. The easy way is always mined.
9 @% g5 t; X( @好走的路总是已被敌军布上了地雷。) o' a; M; F0 }0 }) S' m

; e4 v0 n3 T. k" v& @- l& V& D" F* J14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
- z. M4 B6 P) y% b. e如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。* I5 m: _: i3 d* ?( R" P
9 `6 I0 g  R: o  J! q, O. A
15. Incoming fire has the right of way.- C9 N( [( Z, j4 Q1 ^& `7 `: P6 q; O* w
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
- O5 R5 }0 B& d4 `2 v4 L" x# e8 t) i, `: H! c$ p
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
) P' ^8 y  R( ?7 G6 F1 d9 ^* V如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
+ _5 I3 g$ X; G  p+ F5 l0 ]' e$ W& h! p6 r! U& V9 a
17. No combat ready unit has ever passed inspections.  H1 h& p0 @: m' ?  D& J4 [, n2 E9 y0 G
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。" u& D' z# z( E# k& M& [1 o

2 U# S- l0 S1 \% \18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.$ R/ f6 P6 E) }. y- s: D1 V5 q0 X
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。. |; k1 A4 P6 U7 V# H
( ?% k8 q$ Y. j% T9 O2 l! U
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
9 V0 W0 ~+ ]  |# x6 X无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。" f+ z/ |( F% ?& h8 z* o

* g1 T) J9 P/ c: s1 M% ]20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.) L5 ?/ v' h8 S# K/ u+ i
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
9 U" a1 f% v. c# I9 y# F- m* s7 _  \7 ~8 ^* t7 v, B
21. Tracers work both ways.! ^% `5 m6 j5 `* R9 w
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
; |# l: S) u5 ~7 O" u; n6 a
( [, t0 Y1 `2 T6 K; I8 F. F22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.7 H& h1 A* d" b; {! a6 Y! T
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)( |' q. g- b! n+ X' ?( w
" u! a: F! w( F. Y& N  x7 g
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.7 c! b' }; Y/ v2 ]8 _" Y
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。# h% [& a) C+ o( f# Z7 H' e" v; S7 t

2 K+ Q  J$ v! u1 @+ t24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.' P5 B9 O0 K# C
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
( O+ l1 C& p; {/ Z% t
1 b+ I, K+ _' R25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
' M/ i" g- M$ g1 a当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
8 e0 B- Z1 b) G% n% ^
- g0 ^$ `/ ]6 H- o8 w/ H26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
- q  I% @5 V$ S% f! }: _专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
0 r  ?0 Y6 o. \# o7 Q+ e0 s( X" P; x* `! l9 b5 c
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~
1 h7 ^/ b* d* ?3 z. t- i! F* E  y0 g( p! a1 d9 d
看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表