|
麦加其是我在沙特认识的第一个好朋友。一天,他热情地邀请我和翻译去他家做客。
- z4 V- s( \; {& S
O( v6 v: b) v! G0 o9 _这天上午,我们来到位于沙特首都市郊公路边上的麦加其家。在他家的客厅里,我被
* k% u9 V" D+ L7 K墙上一幅精美的人物画吸引住了。真是太美了,画中的老人栩栩如生,像孔圣人那
& p6 Z$ q/ y# u: A% z! G1 g0 @样威严、安详。我目不转睛地观赏着,禁不住连连夸道: " 这副画真的不错,这是
, }' ~& G5 e: B- F; }9 ^% ?! n$ o我见过的最好的人物画。 " 话音刚落,我的腰立即被翻译狠狠碰了一下,我陡然一
, {9 J& y9 ^( P惊,马上想起了在当地做客的一个大忌:不能随便夸赞人家的摆设或死死盯住物0 l. ~2 ^( z: M. B9 z( K
品,否则主人会以为你想要,就会把这件东西送给你。而且主人送的东西客人必须收
, |4 h3 v) Y% n1 w' K下,不收等于瞧不起他。5 {, y& X% o% X8 v' ?) v
想到这儿,我马上闭上嘴巴,然而已经迟了,麦加其看我赞叹不已,微微一笑,就4 R7 o* F5 d# O, }3 m/ a$ j
把这副画拿下来,用纸包好,塞在我手中。麦加其告诉我,画中的人物是他先父。他0 D2 I2 X- i- k4 F7 T3 T
父亲已经去世 10 年了,他至今还无时无刻不在思念他。我听了,一时愣在那里:这
0 S% x) y- l& Q( T是他先父的遗像啊,我怎么能收?可又怎么退回去呢?
: w V/ U$ u% d& h( n7 L. H- p( p2 e2 z9 K9 }# I( D
还是翻译机灵,他马上说道: " 他在国内是个装裱师,专门装裱画。刚才看见你这
+ x; q4 B. u0 z; u! i6 c! f9 q副画有点旧了,想拿去修理一下。 "麦加其喜出望外,忙说: " 我的朋友,太好0 E1 D8 W* T, x$ a3 H) |' Y0 y
了,我正想拿去修一下,现在好了,拜托你了。 " 我只好硬着头皮应承下来,其: s. H# a& M0 T! H" d
实,我哪会裱画啊!
6 X) i3 B+ ~3 d1 {
% K# ]' @1 {5 c' A饭后,我们又在聊天,不知不觉天渐渐暗了下来。我没有戴表,心有点急,这时我
3 Z; u% Q! }$ {1 _8 K$ ~5 G0 M/ F又犯了一个同样的错误:向麦加其问时间。他二话没说,又十分慷慨地把表给了
6 ~7 {5 O1 ^9 [我。望着麦加其,我真是哭笑不得,只好胡说道: " 我看见你的表有点问题,看能4 d4 [/ i6 y; R. r R% h B9 ^
不能修理一下。 " 这下麦加其奇怪了: " 这表没问题,它一直走得很准时。 " 我
$ Q* [8 q. M9 f张口结舌,于是信口开河: " 这表在你们看来是没问题,但在我们中国人看来就一
, O0 f+ Y% _) b4 z# x2 v. T定有问题。 " 翻译笑了,赶紧圆场: " 这样吧,这表先放在麦加其这里走几天,如1 C% R9 P# B M0 D' E/ w
果没问题就不要修了。6 E3 e, b. j$ W; W$ U
有此教训,我再也不敢把目光停留在物品上了,而是把头朝上仰着,死死盯住天花7 w, e9 g, ?0 Z' z4 E
板,我想:你总不能把天花板拆下来给我吧。
6 u: y* q/ ^" E9 i" R麦加其看我不断朝上张望,十分纳闷地说: " 我的朋友,你是不是想要那吊灯,等
& m8 h5 P- t/ a( G一下我把它拆下来吧。 "
7 n; |1 ^: K- Q
. g/ _* k& H/ S5 H. d我只好苦笑道: " 我的朋友,吊灯我真的不想要,因为它没问题,不需要修理。 "
9 r' M; J0 `% M1 j9 Q: Y8 _9 u' X. z7 V. R# f4 E# I. e
5 Z5 P- t# S, ?) M' Y/ q' v现在明白了,阿拉伯人都把自己媳妇的脸蒙着! |
|