设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 860|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美军士兵手册
& m! `, T" D) W生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
0 G& M: v0 `9 u$ x3 n1. You are not a superman.5 L; E/ |9 K6 b) ]; B9 Z: O4 n
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
& B4 p; P( S: |6 J: j2 ]! t
$ }& G9 Y; t3 e% `0 L2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
! _  H) y1 e3 C如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
% }9 e2 P4 J) i4 p4 v0 m- i* o! D! W: y2 Q$ ]
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)0 j5 j6 H2 M$ i& N/ G
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
" X. ]; H. V- C/ Y
6 B! J2 E+ e& L- r% i: U- O4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.3 S: B( \6 j/ u2 l( p7 ^
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
: W' A3 m# i$ y9 k( q1 _0 a3 t7 x: \
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
4 _3 F' z) ?! ~9 C8 l8 ?. s+ h  v别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
) k: G! j0 C& G( n
4 a" G. b0 g+ D+ p6 L6. If your attack is going really well,it''s an ambush.( J9 `+ A. W/ ~' W& k8 T! R
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
/ e* w) B* M5 o2 r% u
" l6 _4 K1 R+ \  o& A7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.2 N, E  b9 z# e( Z6 c  Q
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。1 U( N. J7 @, o2 @* |

9 [8 Z+ v  l3 r8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
; o! b$ a; J2 u% {& h( c1 H尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)9 H; i: E" f8 f
6 u7 \: T: W" k/ ?7 j/ U: A  \" J
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short." _' W6 x; b% L; p3 b
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。. g7 ?. S2 p, A
* ]$ y% W' \8 G! u3 q3 v' {1 }0 F
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
* C9 S* H2 [. j$ Y5 q9 r. G' D( i' ?那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
+ U, e' Q. d4 Y9 M- ], R4 f' C( A( i) \+ _* [% {
11. The important things are always simple.
2 i- X) q, o+ g" n1 Z. ?4 c重要的事总是简单的。9 M+ @  J8 o6 X, k# B

( N3 U. H" E. Y9 [) P+ L$ \' R% f4 ?# ?12. The simple things are always hard.
7 @8 M3 G! }) d3 e7 I简单的事总是难作到。) [- ^2 Z8 C, a8 s  B: B

! b( r) {- B9 P4 C% m/ N13. The easy way is always mined.
2 P) ]8 @3 u# t1 H$ w( C好走的路总是已被敌军布上了地雷。  P; u4 k3 _! R4 N, p: A' h4 Z

" j" \$ d& T' a, Y14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.; j0 X) v. d# v7 ~' }' w1 e
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
1 i6 T; i: o2 P8 Q/ P6 W
; D) u( A# A8 b6 e: ?15. Incoming fire has the right of way.
0 ~3 t& K9 v9 B& P飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
  z" Z# C; l- n' t2 y2 ?- o( q: ^6 w$ Y0 `$ _
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!, I9 b" u: v0 c1 r5 k
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。$ e5 j, A6 N5 t/ \

6 M( N0 f6 f  {. K0 V# T0 k+ H17. No combat ready unit has ever passed inspections.  @8 f$ s1 |1 y$ |- @. Z  g/ j
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
; S" N3 D" Y. {- A. v+ @' ^9 F8 B3 k: g5 r7 g
18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
: w1 s% c3 U" v( F, [3 @必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
7 }' w# w" P7 h' h( |2 o% ]4 u
+ T" t+ @' w" l19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.6 s2 w* |2 n+ T5 }- L. C
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。& u$ C1 i! X2 N

/ e. B0 X" }( O. {  Q- S! A20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.$ S$ Q1 N9 H2 h% }3 P# l; a6 j
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
3 `/ B- o5 E6 Q3 a
( P4 T/ o! c+ l: Q21. Tracers work both ways.! T) W2 |3 D# h3 a& G4 q
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。$ Q7 k1 B; {' P! h$ @1 u6 |# z

$ ]  |2 l$ K4 T2 j3 n22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.% N$ c0 [$ i4 \+ A- o- o
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
5 q# `( F8 E- _: D4 \: {
: [* A# G; c- W: h% A23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.: v$ _4 P0 S! i% i( q+ w7 s
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。7 v  y8 `% m" p" ~+ L

4 [3 D5 B2 u0 O4 @) G2 d' o; r: v24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
- `: J5 I- ~: }. x$ w% m如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)& ^3 U: ?, X( l7 P4 Q5 W* `

0 F4 g" g0 f0 j& @1 R+ b25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
; x8 D: ]# k* P- b当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。9 D7 I' P  H# L! o: S- E0 [

* J" G% L& e  r, ^26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.5 x' ?/ c3 b4 Y) x
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
7 g' ^/ E1 O0 c  j8 A2 e1 y! t2 R: n0 Q5 I
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~8 E* ]4 A1 Z) T6 H9 H
# I# b" B$ o6 ^2 R$ l
看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表