设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

伊丽莎白.泰勒20句名言

[复制链接]
查看: 507|回复: 8
跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-27 10:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 2008 于 2011-3-27 17:07 编辑
+ N' D7 U9 g* i) p9 Z+ g. L0 }$ J: ]: Z3 D/ d
Dame Elizabeth Taylor, who has died aged 79, on success, diamonds and failed marriages.  \) U6 w- |' v( P  n' @2 D$ Z
7 H2 y) v/ G6 B, X; k
  1: "Big girls need big diamonds."8 U  m: {; a  S) j  ^4 \
  “大女孩需要大钻石。”
. E( s( x9 [# p& b6 p. z6 t7 W! b6 {% l! L6 ~6 S- A5 L4 P
  2: "I've always admitted that I'm ruled by my passions."
! X: h% y7 t1 K  `7 v  “我一直都承认是我的热情在控制着我。”
( [& w: Q" j3 W- `9 N9 K: |- a, j8 Z4 }2 H) t; r6 o
  3: "I fell off my pink cloud with a thud."7 Y! k0 m. D% l' J% j: E
  “砰的一声,我从我的粉色云端跌落。”# X" F. i" p$ l& j
% x, s# c5 `4 U2 h" J
  4: "I am a very committed wife. And I should be committed too - for being married so many times."
& f  D! M, e0 g& n9 b3 I) X! {" i  “我是个忠诚的妻子。我也应该为这么多次婚姻而全心投入。”* Z& X6 t( j+ h

3 m& K0 ~( U1 k6 N  c  5: "I don't think President Bush is doing anything at all about Aids. In fact, I'm not sure he even knows how to spell Aids."
( g2 s6 O1 i7 f2 x& g, J+ H  “我觉得布什总统根本没有为艾滋病做任何事。事实上,我都不能确定他会不会拼艾滋这个单词。”
2 C* I5 [) p' z: W& Z
' ?' Q# P1 S5 p( N1 d0 e  6: "I really don't remember much about Cleopatra. There were a lot of other things going on."
  x& U* d$ h3 G0 r. U7 ]" X2 h  “关于《埃及艳后》我记得的真的不多。还有很多别的事儿在进行呢。”2 ^8 j8 |* S/ }( Q6 p4 H

+ }2 U, V* l) o/ M. a# V3 p  7: "I suppose when they reach a certain age some men are afraid to grow up. It seems the older the men get, the younger their new wives get."; Z, J: @1 F$ i0 t. B: z& [2 o
  “我感觉有些男人在到达一定年纪后就害怕成长了。好像男人年纪越大,他们新娶的妻子年龄就越小了。”
( P2 ?1 N  r& e/ }2 f* d5 g0 U2 F% Q/ L
  8: "I’m a survivor - a living example of what people can go through and survive."& i& Q; e- d8 B
  “我是个幸存者——是一个经历过苦难而且生存下来的活生生的榜样。”
9 \- V( n4 z) d1 B
: G6 l  @# w$ A1 ^5 n  9: "I've been through it all, baby, I'm mother courage."
& O8 |, z+ j! Y- e3 t% Q  “宝贝,这些我都经历过来了,我是个勇敢的母亲。”% Q" `1 O% q' |& Y4 f: u: d  t
# a3 z9 w5 l; |* r, o8 g
  10: "Everything makes me nervous - except making films.", |# d5 C4 k* l$ R( d% I
  “拍电影以外的所有事情都让我紧张。”
* M' T4 F& G5 B) K8 W: M  X7 Y6 }" N+ @% n
  11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"" J5 o) b6 ^7 w2 w, X  X  C
  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”
5 @3 r& J4 B2 C! ?- @- b4 W
/ Y& q9 w5 d: A7 ~  12: "If someone's dumb enough to offer me a million dollars to make a picture, I'm certainly not dumb enough to turn it down."0 [6 d+ C* R) s/ U9 s
  “如果有人笨到要花100万美元为我拍张照片,我当然不会笨到拒绝他。”: f, P$ f7 a2 N4 J
! W2 J2 k1 H  |8 T, l
  13: "Some of my best leading men have been dogs and horses."! g9 R: _% p$ @3 q0 [
  “我的最佳男主角中有一些是狗和马。”
! k6 F, T" [4 ^% C
' ^) b( u6 M  c  14: "Success is a great deodorant."
" ]; s5 o, D) C. S( b2 Y% J8 w  “成功是个伟大的除臭剂。”# y4 o0 M! M/ F( |- g; Q

. S) g1 _% x; a/ k  15: "You find out who your real friends are when you're involved in a scandal."
( D$ O$ c/ `' w: ~; ], J  “当你身陷丑闻当中的时候才会发现谁是你真正的朋友。”
) ~7 C& p- W. c! }. E% K9 v& y% {& C& _' H
  16: "It's not the having, it's the getting."2 y8 ?3 n( c8 C# V1 c7 m2 u
  “重要的不是拥有,而是得到。”$ h/ ~7 X; l  Y2 s
; ~- y9 m7 m" @$ Z. i% h7 Q
  17: "Marriage is a great institution."
7 X+ V! Y& U1 X3 \% v0 L% f  “婚姻是一所好学校。”, h6 @; \/ y/ f: o- R
" M) l) z+ A- P# P
  18: "People who know me well, call me Elizabeth. I dislike Liz."& k8 o( s+ {' b3 h' Q! j7 v
  “跟我很熟的人都叫我伊丽莎白,我不喜欢别人叫我利兹。”+ ]9 p4 p" l  x+ ?
5 Q. A4 S6 ?4 ]) K* z5 ^
  19: "So much to do, so little done, such things to be."
9 B; N  t) C2 Q% G/ J2 }$ G! g  “要做的事情有那么多,完成的却只有那么一点。事情就是这样。”% M' i6 z. m9 b% c) y0 o

. Y; D& ~3 M! v6 H( I6 C5 O  Z) z9 V  20: "I don't like my voice. I don't like the way I look. I don't like the way I move. I don't like the way I act. I mean, period. So, you know, I don't like myself."* }' S1 A3 H2 e/ j! b
  “我不喜欢我的声音。我不喜欢我的外表。我不喜欢我走路的样子。我不喜欢我的表演方式。我真的这样认为。所以,你看,我不喜欢我自己。”
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2011-3-27 11:47 | 只看该作者
经典就是经典
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2011-3-27 13:01 | 只看该作者
“我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”0 e* ~% n! l! z8 ?
% i; n2 N) x' d1 ?- R
备注:这位可是跟7个男的结过8次婚
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2011-3-27 15:23 | 只看该作者
本帖最后由 ryuji 于 2011-3-27 15:29 编辑 $ k6 H. I6 G( _8 m
. w9 Z& [# Y1 N3 |* e6 c
虽然她婚姻波折,但喜欢她和支持她的人并不会因此对她存有偏见,反而一如既往的喜欢和支持她!这就是人格魅力!5 n; D9 Y4 l5 L+ W" f- G

9 T) F  l. i1 K& u18 句 people 少了个"P"    楼主编辑下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2011-3-27 16:57 | 只看该作者
本帖最后由 leopard005 于 2011-3-27 16:59 编辑 ' E1 s# q& i2 k; u6 [5 n7 X7 d+ z0 q

; s! U. k0 s2 i  s# V1 a11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”
% x( o( t; `9 h2 o8 s3 t2 A( R  y- C6 m9 Y
3 M: m( m. V  x% u6 t
这话吧,我觉得大部分中国女人都是敢说的,不过做的到的,几乎没有。。。
1 W$ U: F( t' X5 X: T在中国,这个话几乎可以说是用来讽刺女人说话不算数的典范了~
0 f4 I' D" v& D8 `5 s" a8 ]0 z
" F. |( g: V6 ]1 G; i8 C8 F4 i
' W# s- [- f3 l6 V0 t# F8 u6 K6 h' T13: "Some of my best leading men have been dogs and horses.".   “我的最佳男主角中有一些是狗和马。”
) u5 L# y8 c) ~) D0 ^3 n, D" Z" E9 u8 P5 k2 w& d3 I7 y8 p% d
' E8 [; h; b3 z# t  E* L! @
这个。。。有人想歪么?为什么我看着这话....这么别扭呢。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
 楼主| 发表于 2011-3-27 17:08 | 只看该作者
虽然她婚姻波折,但喜欢她和支持她的人并不会因此对她存有偏见,反而一如既往的喜欢和支持她!这就是人格魅力!
7 I4 e  \5 w  Z. s( u$ H
0 W5 [% }) [3 z; g18 句 people 少了个"P"    楼主编辑下。: c4 j; E$ Q1 Q9 X4 P
ryuji 发表于 2011-3-27 15:23
; h1 L9 |! d# W# D# v. E
8 n1 x% c) Z" Z& U' e. ~0 k. K
感谢提醒
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2011-3-27 22:54 | 只看该作者
11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”
2 C* g8 q( I9 k8 P& ^# V$ g! ]0 k- t" e% Y4 C) {
% w* _. g, D  I% w" x6 R# ~
这话吧,我觉得大部分中国女人都是敢说的,不过做的到 ...
, f! d$ N: H9 A, ?leopard005 发表于 2011-3-27 16:57
: g" `2 K: x2 V7 [) w$ h
2 s/ p8 m9 _2 ]! @' ^* v- A

8 h, b6 N6 {- y+ ?这话大多数80岁的中国女人都可以说的出,也做的到。没啥稀罕的。不要以为中国只有70后80后90后的那些是女人,妈妈辈奶奶辈姥姥辈的也都是女人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2011-3-27 23:02 | 只看该作者
这话大多数80岁的中国女人都可以说的出,也做的到。没啥稀罕的。不要以为中国只有70后80后90后的那些是女人,妈妈辈奶奶辈姥姥辈的也都是女人。
- d# \: d1 ^& v  Ojason-lee 发表于 2011-3-27 22:54
' W1 M* C3 M4 |1 K( x! U

5 O3 [' Q; x& f4 B2 n! I' S& D忘记了,前面应该加个前提,就是现在那些年轻的女人们
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2011-3-28 00:30 | 只看该作者
国内当下的“时髦”女人们其实都应该好好咀嚼一下"The Reader"这部电影,向片中的伪纳粹女主角学学什么是 —— 誓死捍卫自己的尊严。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表