设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

伊丽莎白.泰勒20句名言

[复制链接]
查看: 506|回复: 8
跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-27 10:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 2008 于 2011-3-27 17:07 编辑 # W- l8 C  v/ a  `% k( m+ r; m

8 _3 {, A) f# ^9 Z# ~# bDame Elizabeth Taylor, who has died aged 79, on success, diamonds and failed marriages.1 `1 z; d) O% a1 [2 k
9 [5 q  C; R/ Q5 [3 p3 M! P% s( h0 P
  1: "Big girls need big diamonds."
' L  Q: Z: B2 G  “大女孩需要大钻石。”) W& L1 }) b% j  N

$ Y. O1 F6 f, p6 U# m/ I' s  2: "I've always admitted that I'm ruled by my passions."* k# x! V: u2 p+ Y& T
  “我一直都承认是我的热情在控制着我。”* F4 P! a* {" c! |+ W1 }
5 A! ^' w. b+ h  L, X  V  }
  3: "I fell off my pink cloud with a thud."
8 x- e& i& c, i3 H5 `4 k& _  “砰的一声,我从我的粉色云端跌落。”
% ^) V3 f2 s* \/ `9 I
+ D) u7 X1 d% O$ h7 W8 X2 D, O  4: "I am a very committed wife. And I should be committed too - for being married so many times."& o3 \$ j( z6 W# R! Q; N1 }
  “我是个忠诚的妻子。我也应该为这么多次婚姻而全心投入。”
8 M" ~$ Y1 q& n/ ]$ M; G7 Y7 ~+ [# ?3 S! U/ o
  5: "I don't think President Bush is doing anything at all about Aids. In fact, I'm not sure he even knows how to spell Aids."  R  k4 N& R4 Z) f
  “我觉得布什总统根本没有为艾滋病做任何事。事实上,我都不能确定他会不会拼艾滋这个单词。”6 c5 `9 f/ r+ x- y
' P- J) G2 H' L; ?9 C) @" A
  6: "I really don't remember much about Cleopatra. There were a lot of other things going on."8 p9 H  u, h, K/ M4 [3 U
  “关于《埃及艳后》我记得的真的不多。还有很多别的事儿在进行呢。”9 @! R4 B/ n; w; H2 P- u# a( _6 u

- p( B4 b8 f6 ?5 k: w  7: "I suppose when they reach a certain age some men are afraid to grow up. It seems the older the men get, the younger their new wives get."5 G+ v7 u6 Q3 f. C
  “我感觉有些男人在到达一定年纪后就害怕成长了。好像男人年纪越大,他们新娶的妻子年龄就越小了。”2 t# v3 l) t* p  O

5 Q! P" \% J0 k- L3 T; D  8: "I’m a survivor - a living example of what people can go through and survive."
" _( p1 x* _. R  “我是个幸存者——是一个经历过苦难而且生存下来的活生生的榜样。”
: G1 j- Q; [/ q  w
5 t! p& b2 \' J3 K+ N  9: "I've been through it all, baby, I'm mother courage."
/ n  {$ u$ e/ `  “宝贝,这些我都经历过来了,我是个勇敢的母亲。”$ l" T4 D; I8 ^  B1 z

3 N7 c0 z  B; C3 \; }4 |% l2 G  10: "Everything makes me nervous - except making films."
  @2 ]6 x5 a* T  “拍电影以外的所有事情都让我紧张。”! d) ^' d" U" h# M$ K. i/ e& j
0 `- m6 P3 U" Z9 Y2 H2 F+ g
  11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"
1 |+ J# L9 F9 t) f; k% n  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”) ]0 w5 z& k6 y

) s$ S; x3 t. ]7 y8 v7 A$ N  12: "If someone's dumb enough to offer me a million dollars to make a picture, I'm certainly not dumb enough to turn it down."# r7 `  a) j& f, i7 \
  “如果有人笨到要花100万美元为我拍张照片,我当然不会笨到拒绝他。”& k) v- [. ?; [- w

, ?* R1 M* _3 h9 ]0 t4 f' \  13: "Some of my best leading men have been dogs and horses."
& q) ^  O6 j& z+ R  “我的最佳男主角中有一些是狗和马。”
6 w4 @8 x- H3 d: K0 y" ?: M$ N( ~* G
  14: "Success is a great deodorant."6 X: m# T" k4 C
  “成功是个伟大的除臭剂。”
( ]0 a7 r6 s6 G, \( A& S8 w
7 U3 B. Y$ _0 q7 {. A  15: "You find out who your real friends are when you're involved in a scandal."+ j8 C2 H9 ]6 \- F2 F5 _; `
  “当你身陷丑闻当中的时候才会发现谁是你真正的朋友。”$ U/ W9 d- W: V
, B; Z: ~; u6 z
  16: "It's not the having, it's the getting."! q; M+ M# [  v. ?0 ^8 O* T
  “重要的不是拥有,而是得到。”
  s* H: u; f) R/ G+ {9 ^! |" T$ _( q
# B' r3 o/ a8 R* K  P  17: "Marriage is a great institution.", `1 H. {! d# i# x& M/ d6 J/ s
  “婚姻是一所好学校。”: Q8 B# e& E! C- g+ }% m, b  X

/ a( ]- o: Q( ^3 ?6 w% q2 F/ t" y5 h  18: "People who know me well, call me Elizabeth. I dislike Liz."% o& e" N6 R& i# n9 B5 i! e9 M+ j, Y
  “跟我很熟的人都叫我伊丽莎白,我不喜欢别人叫我利兹。”
+ B  F$ k: w/ m
6 D: L) `* M. |8 D0 H0 R6 W  19: "So much to do, so little done, such things to be."+ G1 n" e7 k2 y& f3 Q' J3 l
  “要做的事情有那么多,完成的却只有那么一点。事情就是这样。”
! \9 r% l1 C5 E1 b: A  C2 R  v. S  q6 A: T" i6 `
  20: "I don't like my voice. I don't like the way I look. I don't like the way I move. I don't like the way I act. I mean, period. So, you know, I don't like myself.": Q: s8 v8 v. G0 t
  “我不喜欢我的声音。我不喜欢我的外表。我不喜欢我走路的样子。我不喜欢我的表演方式。我真的这样认为。所以,你看,我不喜欢我自己。”
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
2
发表于 2011-3-27 11:47 | 只看该作者
经典就是经典
回复 支持 反对

使用道具 举报

3
 楼主| 发表于 2011-3-27 13:01 | 只看该作者
“我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”
7 j5 Y! a3 H& R/ K8 r: q9 m# |9 _- ?  Y+ e  Q& M4 S7 ~0 }. M' M
备注:这位可是跟7个男的结过8次婚
回复 支持 反对

使用道具 举报

4
发表于 2011-3-27 15:23 | 只看该作者
本帖最后由 ryuji 于 2011-3-27 15:29 编辑 3 u. W5 L* P$ e! E+ M% {

3 [9 A3 ]8 H" `$ ~虽然她婚姻波折,但喜欢她和支持她的人并不会因此对她存有偏见,反而一如既往的喜欢和支持她!这就是人格魅力!
2 L$ f9 e$ A( ~. Z0 l. L1 j' ~% i( Q' V- P+ L
18 句 people 少了个"P"    楼主编辑下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
发表于 2011-3-27 16:57 | 只看该作者
本帖最后由 leopard005 于 2011-3-27 16:59 编辑
$ M+ q: ~4 K4 N. Y& H! m- ~4 A) b/ h/ h8 w! P5 }# [
11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”' X9 A6 [. T8 J, j

: ]5 {8 q8 ?9 v) }$ K% {. T" r( v* B' I5 k3 H; O4 |% }3 K1 N
这话吧,我觉得大部分中国女人都是敢说的,不过做的到的,几乎没有。。。- i3 A0 o$ \( H% l" h
在中国,这个话几乎可以说是用来讽刺女人说话不算数的典范了~, v6 |6 r( d& _
) i' V6 i; J! @0 a

: C4 Y- x( w$ i* E0 z  T+ y13: "Some of my best leading men have been dogs and horses.".   “我的最佳男主角中有一些是狗和马。”
6 Z: Y6 R. B% J( D5 U2 O5 G) x1 j# J7 n( w9 T$ f

4 H- m+ A  u4 F$ |4 R这个。。。有人想歪么?为什么我看着这话....这么别扭呢。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
 楼主| 发表于 2011-3-27 17:08 | 只看该作者
虽然她婚姻波折,但喜欢她和支持她的人并不会因此对她存有偏见,反而一如既往的喜欢和支持她!这就是人格魅力!
6 v1 W$ V: u. v6 l( h- R) W( T; A. J
6 ?# G* V, G* O/ Q* Y18 句 people 少了个"P"    楼主编辑下。/ m3 U% o8 j8 H5 G* [1 C" n4 l% K
ryuji 发表于 2011-3-27 15:23
  k8 X5 |, s  G3 |
9 a) \- h5 _6 X
感谢提醒
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
发表于 2011-3-27 22:54 | 只看该作者
11: "I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?"  “我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?”
8 N- F) K, ~$ Z- E3 }) o- e% {3 Y* X+ p* I+ c% i5 T' O
) a; }# v1 s+ y( B, F" Y; [
这话吧,我觉得大部分中国女人都是敢说的,不过做的到 ...
& q) g/ _' Q4 S! v( f6 b7 j2 X; K6 ^leopard005 发表于 2011-3-27 16:57

; @& u5 d0 {# c" d: {9 U" y9 c/ y6 R9 d, H- ]
+ y8 A3 b" d5 n
这话大多数80岁的中国女人都可以说的出,也做的到。没啥稀罕的。不要以为中国只有70后80后90后的那些是女人,妈妈辈奶奶辈姥姥辈的也都是女人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
发表于 2011-3-27 23:02 | 只看该作者
这话大多数80岁的中国女人都可以说的出,也做的到。没啥稀罕的。不要以为中国只有70后80后90后的那些是女人,妈妈辈奶奶辈姥姥辈的也都是女人。4 _+ d' w. h3 E8 L. x( R
jason-lee 发表于 2011-3-27 22:54

5 Q4 `7 W7 K3 g6 V2 z2 Y) o- T" W
忘记了,前面应该加个前提,就是现在那些年轻的女人们
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
发表于 2011-3-28 00:30 | 只看该作者
国内当下的“时髦”女人们其实都应该好好咀嚼一下"The Reader"这部电影,向片中的伪纳粹女主角学学什么是 —— 誓死捍卫自己的尊严。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表