|
不漏洞拉
0 U! s6 T. T% P/ w北漏洞拉是1988年關於香港政府向越南船民實施甄別政策的越南語廣播頭四個音节。廣播由政府轄下的香港電台負責播出。
3 g# D `5 ?/ V. J該廣播前端「香港(政府)對越南船民已經實施甄別政策。接着下来的这段越南話廣播,就是向他们講述这个政策的內容」和末端「剛才那段越南話廣播是向企圖進入香港的越南船民,講述香港(政府)對他们實施的甄別政策。」由香港著名播音藝員鍾偉明先生讀出,而後段的越南語就是由一位當時即將被遣返回越南的船民讀出的。2 W1 d0 V6 |. D* T
由於該廣播的播放次數頻密,它成為了不少香港人能背誦的越南語。在香港的電視節目推波助瀾之下,「北漏洞拉」因而有時會被香港人挪用來作為對越南人的稱謂。過去有不少香港人對初認識的越南人的第一句說話就是“北漏洞拉”,隨着這片段的意思開始透過網路流傳,越南人可能會覺得這樣稱呼具冒犯性。
1 v8 q5 `0 p3 { 9 {' a2 s/ K9 q% Q! m
「北漏洞拉」錄音 http://www.rthk.org.hk/classicschannel/audio/80s_0030.asx
4 Z; m" V F/ h/ X; X5 g5 @) P3 | , ^/ b( h- h n5 y: v
粵語:香港對越南船民已經實施甄別政策。跟住嗰段越南話廣播,就係向佢哋講述呢個政策嘅內容。
3 O3 o, i1 e2 p4 W- T6 K越南語:Bắt đầu từ nay, một chính sách mới về thuyền nhân Việt Nam
: D, Y" c0 k" v5 E2 J6 _- E8 o
. ]" T* h1 N6 H4 V% eđã được chấp hành tại Hồng Kông. Từ nay về sau, những thuyền nhân Việt Nam
; [# e/ [* q- b V! ]1 |kiếm cách nhập cảnh Hồng Kông với thân phận những người di tản vì vấn đề kinh tế
4 e' e" s3 H8 {; I: b# i9 x$ jsẽ bị coi là những người nhập cảnh phi pháp. Là những người nhập cảnh phi pháp,
2 j* |$ e( m% B9 O4 h( ^4 Ihọ sẽ không có chút khả năng nào để được đi định cư tại nước thứ ba,
( ~& u: j1 x+ U$ u1 Z' f$ C; H. S( @0 R4 Z9 w0 h8 q( p7 Z
! T* y; \1 ~+ s$ h- r8 Yvà họ sẽ bị giam cầm để chờ ngày giải về Việt Nam.
9 d, X! ^/ e0 m( o+ n粵語:剛才嗰段越南話廣播,係向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策。
5 Z/ R, T% I9 j5 x. E8 z4 d: ?0 a- y9 n+ p9 S: X/ M! R7 O
粵語音譯
% P8 n0 L& D3 v註:越南文的“đ”是個稍微捲舌的d音。所以,「đầu」其實更像粵語的「竇」(dɐu6)的發音,稍微的捲舌音容易聽成「漏」音。同樣地,「đã」更像「打」(da2),而非「那」。以下音譯是根據越南南部方言編譯,跟北方音的主要差別在於v音譯成y音,例如「về」的發音是「夜」,「giam」是「閹」。 T& v0 j! ?7 t' l# b
北竇洞拉,莫展失妹夜團人亦腩,打毒執行大含禁,墮你夜獸,擁團人亦腩檢吉入境含禁,喲吞份擁釲移吞以人地敬爹,寫鼻改喇擁兌納境非忽,喇擁兌納境非忽,何寫控哥捉卡能鬧啲定居啞碌吐吧,何寫鼻閹禁坐危曳夜亦腩。; Y% G1 d& V( v, \$ H: f" Y
+ Q2 U* z! A7 s& m& _0 }- F
+ z- j$ _0 [7 X; Q" }2 r2 P
: I! I/ a1 M y
! m7 W) U- ~* L0 {& v5 _: C8 O
! G# D3 f' ~4 H$ N/ _照字面翻譯* p# T: V) _; H6 `
開始自此,一政策新關於船民越南,已經執行在香港,從此以後,眾船民越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。
1 n* A3 _0 }1 C中文意譯: [" S$ [/ W8 _+ _7 L! {+ v" [
從今開始,香港已對越南船民實施新政策。從此以後,凡因經濟問題以船民身份設法進入香港者,將被視作非法入境。非法入境者沒任何可能移居第三國,他們將被監禁並等待遣返回越南。& a A% ~5 w: `
3 A2 F) P2 M+ W
" k# [/ D- Q0 z4 H# X在電視及電台節目中出現0 R( _7 U0 c: A
有記錄最早在電視節目出現以“北漏洞拉”作為對越南人的稱呼,始於1980年代晚間的合家歡節目《歡樂今宵》的一個環節。該環節由夏雨扮演立法局主席,並討論時弊。在環節接近完結時,經常都有一位演員在“旁聽席”內叫嚷,而這位演員則被“立法局主席”稱呼為“不樓豆拉”。後來有一次,兩批分別來自南、北越的船民在禁閉營內打鬥,電視台另外安排兩位演員,分別被稱為“不樓”及“豆拉”,在環節完結前“毆打”那一位經常搞事的演員。
( _/ [) O: q9 }# m9 @9 |1 |$ E
1 |' c/ e) _. p; t- e( p這次事件之後,又有一次船民利用自製工具,把禁閉營的鐵絲網圍欄破壞,並透過破洞離開禁閉營。當時香港電台的電視節目《頭條新聞》把事發過程在電視上重播,並配以「不漏?」(指禁閉營的保安)、「洞!」(鐵絲網被剪開了缺口)、「拉!」(警察拘捕逃走的船民)等字幕。
7 Y2 t# u/ G& R) s2 A3 V) [, E/ f- l( o# G0 w
之後的《笑聲救地球》,亦有一個以船民在香港生活的環節,而兩位角式亦被稱為“不漏”與“洞拉”。到後來香港政府實施強迫遣返措施,二人亦選擇回到越南生活。在笑聲救地球的最後一集,二人還合唱了一首講述船民如何投奔怒海的歌,名叫《請給我一天的光輝》。$ O/ I! l* h8 Q' m- i% j! F9 v" |; B* e
! T4 A D% M$ w/ ?0 K; R2000年代初期,越南料理開始在香港流行,當時有一家越南餐館亦以“不漏洞拉,風味絕佳”這句口號作為食店的招徠。這個廣告亦曾在《宣傳易》中偶爾出現過。! e8 r6 s0 W3 Y
/ @8 G/ `6 D+ S2003年,香港受到沙士肆虐,搞笑組合軟硬天師的葛民輝便把該段廣播改成「越南政府已向香港疫民實施隔離政策」,並仿照越南語的音調讀出,來幽默一番。4 Z% y/ M. y* @6 E& \) I5 ]
6 B; e- {$ ~$ \3 h% f2 ^! |2 P: p w; d& k% ^6 O
0 \" ^+ J6 F% y9 u+ b% c: @ Y( Q4 Y* f8 ]5 ]; S) }. M
葛民輝的SARS搞笑版本
- e+ W; k& c3 }7 O3 c W6 T % U6 q5 w B5 M' G) g! G; j2 E
, j5 p4 q i) \# J* H葛民輝搞笑版本 http://www.bradfordlee.com/fun/vietnam.wma+ l6 `; G1 N n; g# S: E
# l; v- V5 P4 g3 b: E
粵語:越南政府已經向香港市民入境限制。越南政府已經向香港疫民實施隔離政策,以下嘅一段廣東話廣播,係向企圖進入越南嘅香港疫民,講述呢個政策嘅內容:3 C+ [* g" x$ ]; {8 {
( N* }" U: E/ k$ ]% P
一入就拉,疊起一堆,莫問到越南,驗疫執行大行動。唔理肥瘦,請勿進越南,遵守入境奉告,強闖者入境隨時係咁大,帶銀來入境照"烹",藏匿者將公刊樣貌,發現會被控,兼大碌竹蹦,傳播者被監禁,之後照踢出越南! / n% M. N8 N% R+ m4 b+ z# H
以上係越南政府已經向香港嘅市民入境檢疫嘅政策。- c. j5 a; }8 o
# i0 t; z( @2 u! v' f: R
* q& y P# [1 u2 G- D, i注意事項
q/ [0 g' f) q& u) _7 i7 g過去有不少香港學生在外國對初認識的越南朋友的第一句說話就是“北漏洞拉”,曾經使不少人感到一頭霧水。但隨着這片段的意思開始透過網路流傳,不少越南人會覺得這樣對他們的稱呼具冒犯性。所以請不要再以“北漏洞拉”來跟越南朋友打照呼。 |
|