设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

美军士兵手册

[复制链接]
查看: 943|回复: 6
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-12-26 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
美军士兵手册- H4 y/ f) g* R2 }/ u
生活工作中有异曲同工之处,转贴一下
. @4 [' _) ]* `: {$ T. \) L! P1. You are not a superman.
# L* v3 p1 R% k6 Z. u, l1 o1 M你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
6 b8 E/ W& f8 K9 c/ S# j* M. B5 a( E" N9 u3 i
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.* [( w  l3 y. |) ^8 I! z' u$ x
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。9 d- \8 e) b7 g, h) n3 z/ {
! W- z: o% ~$ J* B' g3 _2 C* C
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)2 h% d6 D, |9 g) F
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)  }6 x' M5 b9 @. V1 q+ f& z: P

6 g: B% ]* d' K4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
4 W- g" ?+ N6 G1 Q1 M. Q# @别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
- ^! I; R  l5 g$ e& X
: v6 X9 w+ I# j6 i7 U5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.$ d* J. L& P$ E! b: g0 B
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
  G8 n& j0 d1 f) d* O
7 h- u# s+ l' A1 @. W8 j* t$ ~6. If your attack is going really well,it''s an ambush.
! ?" a6 ]& x/ l5 m如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。4 q6 F3 ]. ]$ ?% C5 N6 |
6 ~$ l- S: x' g# B
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.$ Q' R& ^0 A- c5 D( u# M
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。; b7 ^3 ^% q- E& I: x( c# _

+ l: k1 N. G0 T8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.' a; ^- Q% ^9 r) ]
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
  `: x( z3 m! R' M! ^1 N0 O; b8 n
- N" ^+ z# i: n9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.0 a5 D# a# P- N( C# Y0 n" B
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。2 X2 u5 M  ]' @3 R1 x
( z" g7 W6 U- O* f# L
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
/ {: \: G. O, |& a) d; Q  K那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。4 q& Z7 ]* _- H

" H6 P% a: H! N11. The important things are always simple.
1 Q. A7 u- u& K0 P- O5 ~4 a重要的事总是简单的。
. P1 D6 ]; F; u- f) c" H. W
% q* j+ x8 z& L0 I* f/ N& j+ t! K12. The simple things are always hard.
- A. S# @' R+ d- }5 }简单的事总是难作到。
) E5 d" U& u5 v, c6 z: ?, P
# I2 `4 w/ c2 v* _: Y) F7 x  Z13. The easy way is always mined.; v7 b/ s, }1 b" o& i# o$ ~  M% Q6 G
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
' {8 M  |( ~: M
9 j0 R8 E+ T+ g14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
  t- ^" Q5 i- e+ ~! @. V8 m如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。7 G; [- I/ W! k( N! [3 A6 C3 j# l

! W& ]: M3 r  D1 t+ c1 Y15. Incoming fire has the right of way.
% d* @( ~- G. C" N6 Q9 K* j飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
; N' |8 p1 j- t
/ a/ U  M8 m- f% g) s16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
& P! s: T+ G3 j8 ~$ I如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。4 Y1 s) h. J1 z- o6 T, p
, A. C7 u* K& t9 |! p9 x9 M+ H3 Q  c
17. No combat ready unit has ever passed inspections.6 l( l5 Y) B) n! C" ~" G
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。$ L( D+ |# ~9 r

* B* P) b+ K( I0 n18. Things that must be together to work usually can''t be shipped together.
( u! F$ K) S2 P1 g: ~* y1 _必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
1 I7 M4 m, D5 X* D$ x
8 b* M1 s4 ?, S! b7 e5 \- w! X19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.* ~) Y4 A1 I5 H5 _7 Y# j9 P
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。* w3 H" b9 P, A( Z  \
3 _( A, X5 W0 a5 D( f
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.$ r( h3 w  V. @. u' {, F, R7 ]7 L
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
) l% y- l* L2 f
8 S& ^) R- J& f, c& w: e/ U21. Tracers work both ways.
# ?2 {0 D( f$ h; f8 ^' t: v; l  D曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。& m( |$ f, q, W. e) c" V8 B% Y

- b; E; n, p( ~: K$ |22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.: A+ Q* A6 ~1 W9 }( q  W
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)- o, t: o$ N0 l9 F! L" J: S4 i! U

1 y: m: j- _, `8 x23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.2 G4 S* ^* X) y6 C; L* \
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
6 w" I3 b. [+ f& T$ [! y6 v0 i( M' z0 J2 E% `4 ]: z" l3 M
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.% w& C& ?. E- V$ C
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)& m4 H  z- j* U2 U

% n$ g# |% |% ]- u6 ?25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.* N& S! N, o) M) B' K
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
) q# }+ H$ q* h# K+ M  |+ H- X! X% o8 ^+ s
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
" [0 H& m! ~3 U$ ~; J专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
分享到:  微信微信
收藏收藏 分享分享
7
发表于 2003-12-31 02:15 | 只看该作者

呃,我怎么没看过的啊

用到我们的GAME里面也不错喔~
5 H" H) y5 U& o$ k; B+ a) E( C7 d6 k, Z7 J
其实多买一些军事书籍对我们的GAME也有用处的~! S9 O5 ~/ Z8 d2 S' O4 T
0 C! c$ O, x3 m1 [5 K; `, P
看完书之后可以把学到的东西应用到GAME里面,提高自己的生存率
6
发表于 2003-12-30 14:56 | 只看该作者
士兵手册`````````````````````````````````
5
 楼主| 发表于 2003-12-28 05:22 | 只看该作者

狂汗~~~

4
发表于 2003-12-27 11:16 | 只看该作者
好久啦!!
3
发表于 2003-12-26 21:47 | 只看该作者
明明是士兵间流传的黑色笑话,怎么成了士兵手册了?
2
发表于 2003-12-26 02:55 | 只看该作者
好老呀,拜托先看看老贴
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关于我们

作战两千(COMBAT2000)成立于新世纪2000年,COMBAT2000品牌秉承精益求精的态度,以诚信为宗旨,力求获得广大用户的拥戴及所有合作伙伴以及供应商的支持。

联系我们

  • 地址: 广州市萝岗区科学大道起云路1号视联电子科技园A栋711室
  • 电话: (am10:00-pm17:00) 400 602 2000
  • 传真:+86-20-8231-1913
  • Email: sales@combat2000.com

分享到

新加入会员

© 2001-2013 COMBAT2000论坛.粤ICP备14001821号  Powered byDiscuz! X3.2 Licensed  
快速回复 返回顶部 返回列表